“Ma, bakit hindi mo ko tinuruan mag-Bisaya?”
I grew up surrounded by the sound of three languages in our house: the native Filipino, English, and the language I know nothing about: Visaya.
My mom was born and raised in a tiny island of Romblon at the southern tip of Luzon island but its inhabitants consider themselves as Visayans. Childhood is having to go to Romblon and taste the sweet, salty taste of the sea, or running alongside the beach, or listening to this fascinating, fast language coming out of my mother’s mouth.
Visaya is an endearingly familiar language, yet it also acts like a distant stranger with no face. My tongue very seldom tastes its hard and thick words and accent. My vocabulary is mediocre at its best, but no language holds so much interest for me. I felt like if I can speak Visaya, I can understand this country more and more, with it being the 2nd most widely spoken native language in the Philippines.
“Why didn’t you teach me to speak Visaya?” I often ask my mom. My brothers and I were only taught of just plain Filipino (which is heavily Tagalized) and cliche English. My mom just smiled and said, “I don’t want you to have any problems with your Filipino and English pronunciations. It would be too embarrassing.”
My mom’s answer didn’t make any sense that time. How can you pass up the chance to raise your kid as multilingual? But growing up, I grew to realize what she means. Watching the TV, we are conditioned to laugh at the silly English pronunciation of Visayan maids. When a family friend mispronounced an English or Filipino word, my dad and uncles would be quick to laugh at him and say “Ay may Bisaya dito!” as if being a Visaya is equivalent of being dumb and ignorant. Overtime, the language of my childhood grew to have a connotation of ”baduy” or out-of-trend. Visayans in Metro Manila and other parts of Luzon have to disguise their accent with broken Tagalog words and English code-switching. Growing up, my Visayan relatives and cousins are always make fun of because of their thick accents and mispronunciation of Filipino words.
In fact, I’m very much envious of my Visayan cousins who can speak and write in English as well as I do (or even more so). They have three languages ready in their arsenal, while I only have two. It’s quite disconcerting, especially if some proud Visayans (Cebuanos, for instance) would prefer to talk to you in English than in Filipino with a silent mocking reproach on their faces as if saying, ‘You’re in our place. When we’re in Manila, we speak the vernacular Tagalog. Why can’t you do the same thing when you’re here?’
One of the random thoughts that comes out during my stuck-in-the-traffic musings is how the diverse variety of language affected our national psyche as Filipinos. You round up 7,000+ islands, with different languages or dialects on its own, each with different culture and way of life, and call it a country. While forced colonialism may be a factor to what have become of us in the present time, a lack of unifying, acceptable language that is of our own plays a large part to our maturity as a people. And the fact that we make fun of a language and an accent (one of our own languages, mind you); the way we degrade it, the way we tolerate the ethnic slur in mass media and everyday interactions, shows how immature we really are (or most of our people are)
There is unity in diversity and with respect comes harmony. I’m not saying we should be fluent in all languages that exist in this beautiful country of ours, but that we should embrace (or at least, respect) the diversity that makes us what we are. No culture is greater than the other. Just as no language or accent is inferior to another.
And to my Visaya-speaking friends who have experienced being discriminated mercilessly or made fun endlessly because of your accent by non-Visaya speakers, just smile and say the most colorful cuss words you can think of in your native language. They have no way of understanding you anyway.
Posted on June 27, 2014, in Filipino, It's More Fun in the Philippines, My country, rant, reflections and tagged accent, Bisaya, Bisaya accent, discrimination, Filipino, language, Tagalog, Visaya. Bookmark the permalink. 1 Comment.